آفچینیکوا
ویژگیهایی چند از برگردان این فرهنگ:
1-1 به دست دادن نزدیک به 60 دانستنی ریشهشناسی برای واژههای روسی و فارسی مانند:
(апельси́н, го́род, пе́рсик, португа́лия, сара́й, чемода́н, шкаф, ...)
و نیز کاربردهای دستوری مانند нельзя́
2-1 برابر گزینی واژگان فارسی برای واژههای روسی و نیز انگلیسی برای نمونه:
. دارايي، هستي، هست و نيست اموال براي واژهی: иму́щество
. روند، فرايند، فراشد جريان براي: проце́сс
. كشورهاي همسود كشورهاي مشترك المنافع براي واژهی: СНГ
3-1 به دست دادن برابرهای فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای نمونه:
. كارگروه [فرهنگستان]، كميته براي واژهي: комите́т
. برگه؛ ته چك؛ كالا برگ [فرهنگستان]، كوپن براي واژهي: тало́н
4-1 به دست دادن برابرهای ادبی، گفتاری و قدیمی در زبان فارسی برای نمونه:
. بله؛ آري [ادبي]، آره [گفتاري] براي واژهي: да
. نه؛ خير [ادبي]؛ نُچ [گفتاري] براي واژهي: нет
. آرايشگاه، سلماني [قديمي] براي واژهي: парикма́херская